Nicht immer ist eine Human-Übersetzung im Geschäftsalltag erforderlich – wird der rein informative Inhalt eines fremdsprachlichen Textes benötigt, so bietet die neuronale maschinelle Übersetzung eine gute Alternative. Deshalb bietet LEGINDA bereits seit August 2018 neuronale maschinelle Übersetzungen (NMÜ) an.
Durch die Einführung eines Festpreises von 3,00 € netto für jede neuronale maschinelle Übersetzung können vor allem größere Dokumente kostengünstig übersetzt werden. Der Festpreis gilt unabhängig vom Umfang des Dokuments und der gewünschten Sprachkombination. Zurzeit bietet LEGINDA die maschinelle Übersetzung für 18 Sprachkombinationen an.
Im Gegensatz zu frei verfügbaren Diensten gewährleistet der Service bei Leginda die Wahrung des Datenschutzes. Insoweit können auch Inhalte, die nicht zur Veröffentlichung geeignet bzw. für interne Zwecke bestimmt sind, auch kostengünstig und schnell übersetzt werden.
„Die neuronale maschinelle Übersetzung bietet sich vor allem für große Dokumente an, welche aus Budgetgründen bisher nicht übersetzt wurden oder zeitkritisch sind. Es dauert nur ein paar Minuten und das Layout wird für editierbare Dokumente beibehalten“, sagt Daniel Erbe, Geschäftsführer von LEGINDA.
Zusätzlich besteht die Möglichkeit, die neuronale maschinelle Übersetzung mit einem Human-Übersetzer, einem sog. Post-Editor, zu kombinieren. Ein umfangreiches Dokument kann zunächst komplett maschinell übersetzt werden und anschließend von einem Post-Editor angepasst werden, sodass sich die neuronale maschinelle Übersetzung auch für Dokumente mit einer höheren Sichtbarkeit eignet.
Weitere Informationen zur neuronalen maschinellen Übersetzung (auch mit Post-Editing) unter:
https://www.leginda.de/neuronale-maschinelle-uebersetzung-nmt/