Dieser Ansatz einer integrierten "linguistic supply chain" spiegelt sich auch in der Across Partner Area wider, wo sich während der Localization World führende Firmen aus dem Across Partnernetzwerk ihre Lösungen und Dienstleistungen präsentieren. Hierzu zählen Ovidius und SAP Consulting, der Sprachdienstleister Frank Publishing, die Netzwerkstatt GmbH aus der Schweiz sowie die Lösungsanbieter iCtrl und GrafiData aus den Niederlanden.
Die Localization World findet vom 8. bis 10. Juni 09 in Berlin statt. Across ist einer der Hauptsponsoren dieser Veranstaltung.
„Auch unter wirtschaftlich schwierigen Rahmenbedingungen nimmt die Anzahl der Zielsprachen und die Komplexität der Inhalte weiter zu“, erläutert Across-Geschäftsführer Niko Henschen. „Across versetzt Unternehmen in die Lage, durchgängige Prozesse mit maximaler Effizienz zu realisieren und dabei trotz Outsourcings die Hoheit seiner Projekte zu behalten.“
Volle Kontrolle über Prozesse und Workflows
Der neue Across Language Server v5 verfügt über leistungsstarke Werkzeuge für die Bewertung und Analyse von Arbeitsabläufen, beispielsweise werden ungenutzte Potenziale für die Prozessoptimierung über aussagefähige Kennzahlen identifiziert und deutlich gemacht. Die Optionen für die Steuerung komplexer Übersetzungsprojekte wurden um Komponenten für die Prozessautomatisierung sowie für das webbasierte Projektmanagement ergänzt. Across-Kunden profitieren so von durchgängigen Workflows und einer noch engeren Integration aller Beteiligten.
In Anlehnung an Prinzipien des Text und Data Mining können die zentral gehaltenen Fremdsprachenfassungen unterschiedlichster Inhalte – vom Produktkatalog über das Bedienungshandbuch bis zur Webseite – mit maximaler Effizienz wiederverwendet werden. Gegenüber konventionellen Translation-Memory-Technologien werden dadurch Übersetzungsaufwände und -kosten zusätzlich gesenkt – bei gleichzeitiger Steigerung von Qualität und Konsistenz der Zieltexte.