Neuerungen im Content Management- und Redaktionssystem Noxum Publishing Studio weckten das Interesse der Messebesucher. So wurde neben einem stark erweiterten Rechte- und Workflowmanagement, ein nochmals verbessertes Übersetzungsmanagement präsentiert. Übersetzungsaufträge werden im System verwaltet und zu übersetzende Bausteine werden automatisiert ermittelt und nach einer Kontrolldurchsicht an ein Translation Memory System (z.B. Trados) oder einen Übersetzungsdienstleister weitergeleitet. Bei einer erneuten Übersetzung werden nur geänderte Textabschnitte weitergeleitet, wodurch eine starke Optimierung von Übersetzungsprozessen ermöglicht wird.
Messetermin
Bitte nennen Sie uns Ihren Wunschtermin auf der tekom Frühjahrstagung 2005. Wir werden Ihnen dann umgehend antworten und den Termin bestätigen.