Für den größten Kunden werden derzeit Bedienungsanleitungen, Broschüren, Kataloge usw. in 28 Sprachen übersetzt. Dabei legt man im Unternehmen großen Wert auf effiziente Abläufe der Aufträge. Jüngstes Beispiel: Für ein umfangreiches Übersetzungsprojekt ins Russische wurde ein kundenspezifischer Korrekturworkflow programmiert, welcher den Informationsaustausch zwischen Kunden, Übersetzer und dem Lektor in Russland über eine Online-Datenbank rasant beschleunigt.
"Für den Kunden ergibt sich damit eine immense Zeitersparnis von mindestens 50 Prozent", so der Geschäftsführer. Zielkunden der Sprachenprofis aus Schramberg sind stark exportorientierte mittelständische Unternehmen mit technisch komplizierten und erklärungsbedürftigen Produkten. Ein weiterer der vielen Schwerpunkte ist die Übersetzung von Softwareanwendungen. So wird die Software eines ERP-Herstellers momentan in elf Sprachen komplett lokalisiert.
RKT ist aber nicht nur Spezialist für die großen Übersetzungen. Die Software-Entwickler haben u.a. das Tool "Intelligent Quick Translation" - kurz IQT - programmiert, mit dem sich Kleinaufträge ohne Mindestauftragswert per Internet einfach und schnell abwickeln lassen. Selbst wer nur einen deutschen Satz in einer anderen Sprache benötigt, erhält innerhalb kürzester Zeit die Übersetzung mit beachtlicher Zeit- und Kostenersparnis. Die intelligente Verquickung der Übersetzungsdienstleistung mit unterstützenden Workflows und Datenbankprogrammen ist eines der Markenzeichen von RKT. Diesen Innovationsvorsprung will Geschäftsführer Roland K. Trost ausbauen. Eines ändert sich aber nicht: Die Übersetzungen machen weiter Menschen. Denn nur sie haben das Gefühl für Sprache.